Al-Ahram Hebdo, Livres |
  Président Abdel-Moneim Saïd
 
Rédacteur en chef Mohamed Salmawy
Nos Archives

 Semaine du 27 janvier au 2 février 2010, numéro 803

 

Contactez-nous Version imprimable

  Une

  Evénement

  Enquête

  Dossier

  Nulle part ailleurs

  Invité

  Egypte

  Economie

  Monde Arabe

  Afrique

  Monde

  Opinion

  Société

  Arts

  Livres

  Littérature

  Visages

  Environnement

  Voyages

  Sports

  Vie mondaine

  Echangez, écrivez



  AGENDA


Publicité
Abonnement
 
Livres

Livre. La traduction arabe d’un intéressant ouvrage en français Copain de l’archéologie de Francis Dieulafait, consacré aux jeunes, vient de paraître.

Le guide des explorateurs du temps

Qu’est-ce que l’archéologie ? et pourquoi fait-on des fouilles archéologiques ? Qui peut fouiller ? Comment se déroule un chantier de fouilles depuis l’antiquité jusqu’au XXe siècle ? Quels objets sont découverts ? Quelles histoires nous racontent-ils sur notre passé ? Avec ton Copain de l’archéologie, tu verras que certains archéologues fouillent des tombeaux oubliés et trouvent des momies, que d’autres explorent des épaves englouties et leur cargaison, que d’autres encore prospectent les grottes pour y étudier les peintures et les empreintes laissées par nos ancêtres ... Des recherches, des découvertes et des lieux bien différents, mais tous les archéologues ont le même objectif : recueillir les indices qui permettront de reconstituer l’histoire du site. Car une multitude de spécialistes mènent l’enquête pour que tu saches comment cet extraordinaire patrimoine que les ancêtres nous ont laissé devient ton Histoire.

Le guide explique aux jeunes tout ce qui concerne l’archéologie et les travaux de fouilles. Ça intéresse donc aussi beaucoup d’adultes des non spécialisés dans le domaine. Ce petit livre illustré est traduit en arabe par Haytham Khachaba, écrivain et chercheur qui travaille à la Bibliothèque d’Alexandrie. Pour lui, il s’agit de donner au jeune public égyptien les premières notions de l’archéologie, une chose essentielle si l’on songe à l’importance du patrimoine archéologique égyptien que peu de petits connaissent. Autre aspect intéressant : l’édition en arabe est très belle, elle est faite par la maison alexandrine Harpocrates. C’est rare de voir l’élégance d’une œuvre traduite correspondant à celle de l’original, de quoi donner envie de lire.

Amira Samir

Retour au sommaire

 

Ouvrage original :

Auteur : Francis Dieulafait

Editeur : Editions Milan

Parution : 2006

Nombre de pages : 254

 

Edition arabe :

Traduction : Haytham Khachaba

Edité par : Sabri Choukri

Publié par : Maison Harpocrates, 9 rue Sésostris, Attarine, Alexandrie.

 

 

 




Equipe du journal électronique:
Equipe éditoriale: Névine Kamel- Howaïda Salah -Thérèse Joseph
Assistant technique: Karim Farouk
Webmaster: Samah Ziad

Droits de reproduction et de diffusion réservés. © AL-AHRAM Hebdo
Usage strictement personnel.
L'utilisateur du site reconnaît avoir pris connaissance de la Licence

de droits d'usage, en accepter et en respecter les dispositions.