Car l’auteure, d’origine libanaise, a été tour à tour interprète, diplomate française dans des pays arabes et directrice du centre linguistique à l’IMA. Le livre éclaire les diverses facettes de la langue arabe à travers l’histoire et propose un diagnostic original du paradoxe français, et des moyens de le dépasser. « Il existe, face à la langue arabe, un paradoxe français. Un traitement ambivalent lui est réservé : tantôt célébrée, notamment dans le monde académique, tantôt dénigrée, dans l’univers médiatique, elle fait l’objet d’une fascination-rejet, qui mérite que l’on s’y intéresse de près, pour en examiner les ressorts ».
Lien court: