Vendredi, 11 octobre 2024
Opinion > Opinion >

La posture de la presse occidentale

Mardi, 21 octobre 2014

Il est nécessaire de dialoguer avec l’Occi­dent pour lui transmettre la réalité des événe­ments qui se jouent chez nous. C’est d’ailleurs une cause qui trouve sa source dans l’édito du tendancieux New York Times basé intentionnellement sur des réalités biai­sées. Ces dernières ferment les yeux sur la volonté populaire, satisfaisant les intérêts d’une seule faction politique, dont l’Admi­nistration américaine sert les intérêts, plus que ceux de n’importe quel ancien régime égyptien. Il s’agit de la confrérie des Frères musulmans que le peuple égyptien a rejetée dans la plus grande manifestation de l’his­toire de l’humanité.

Sans doute, ceci nous impose d’adopter un discours plus dynamique en nous adressant à l’opinion publique mondiale pour qu’elle puisse discerner clairement la réalité des choses. Avec mes collègues écrivains, nous avions tenu une conférence de presse au siège de l’Union des écrivains au cours de laquelle nous avions transmis nos témoi­gnages aux journalistes étrangers, pour leur dire que les événements du 30 juin 2013 sont, selon tous les critères, une révolution et non un coup d’Etat militaire.

Répondre à ces allégations n’est pas une question de nonchalance de notre part. Entre en jeu également la détermination de l’autre côté à diffuser ces mensonges liés à des agendas politiques auxquels les médias se plient et pour des raisons auxquelles il faut accorder une plus grande attention. Citons en premier lieu le fait que cette partie se conforte dans ses relations avec les Frères. Quelques-unes des entreprises américano-européennes ont par exemple réussi à faire revenir les plus grands journalistes au sit-in de Rabea et à arracher à certains parlemen­taires des déclarations pro-Frères et pro-Morsi.

J’avais publié dans Al-Masry Al-Youm, au lendemain de la révolution du 30 juin 2013, un article destiné au New York Times, à sa demande. Dès que je l’avais envoyé, ils l’ont perçu comme une humiliation claire adres­sée aux Frères musulmans. En réaction, ils ont refusé de le publier. Al-Masry Al-Youm a alors pris soin de publier sa traduction inté­grale. Au cours du récent voyage d’Al-Sissi pour son discours devant la tribune de l’Onu, le collègue Yasser Rizq, directeur d’Al-Masry Al-Youm, m’a contacté pour me dire qu’il avait été décidé de rédiger un commu­niqué dont les signataires seraient des per­sonnalités connues aux Etats-Unis. Il m’a informé que j’avais été choisi pour le rédiger dans un langage qui s’adresserait au mode de pensée occidental. Je leur ai répondu que pour qu’il ait été publié dans le New York Times, l’espace à prendre devrait être celui réservé aux annonces publicitaires. J’ajoutais que le rédacteur en chef détenait les préroga­tives de refuser l’article. En quelques heures, j’avais écrit le communiqué en anglais, mais le voyage s’est terminé sans que le New York Times en publie un seul mot.

Je répète qu’il s’agit des médias occiden­taux et non uniquement des médias améri­cains. Il y a quelques mois, j’avais écrit un article pour la revue britannique Time sur la transition démocratique de l’Egypte. La revue a refusé de le publier et l’ambassadeur égyptien a dû intervenir. L’article a finale­ment été publié tout en étant considéré comme une publicité et dont le prix a été payé par un homme d’affaires égyptien.

Mots clés:
Lien court:

 

En Kiosque
Abonnez-vous
Journal papier / édition numérique